ベルデセルバ戦記でブログ

プレイステーションソフト「ベルデセルバ戦記~翼の勲章~」 にこだわるブログです。(略称【ベル戦ブログ】)

番外:大陸文字の研究4



海皇紀第十話(第4巻)の解読を始めよう。9Pで、
(Res?ran?)
と、その下に、
(KEN)
とある。これってまさか「レストラン・ケン」ですか?の小文字ってのは大胆だなぁ。しかしレストランの正しいつづりはrestaurantなので惜しい!あとも同じ音ってのはちとおかしい。(もちろん川原氏か、アシスタントさんがスペルを間違えているだけと言う可能性もあるが、とりあえず保留。)更なる仮説としてがtauを表すという可能性もあるが、非常に低いだろう。と思ったが、restrantで検索してみると多くのレストランがヒットする。厳密な英語としては完全に不可だが、俗語としては充分流通しているスペリングと言えるだろう。という訳で、はtで決定!どちらの字形が正しいかは追々検証する。同時にはrでほぼ決定!川原氏がレストランのラをLaと勘違いしてなければ!しかしまあの小文字ってのも大胆だな・・・。というかむしろこの予想の小文字のtとrが逆の方が形の上ではしっくり来る・・・。
 さて、更に9Pには、
(?at)
とある。その下に・・・読みづらいのでこれはパス。
 18Pのニッカのバインダーには、
(?urits)
と書かれており、続いて、
(ki?a)
(?anan(?))
(a???e(?))
と、書かれている。う〜ん、ki?aねぇ・・・。もしかしてキーマかな?
 辺境の国ウォルハンであっても港町ハジには西洋梨みたいな果物キーマがあった。ということは南方の貿易国家カロには当然キーマがあってしかるべきだろう。うむ、(M)の小文字としてもまあ、ムリは無いのでmで暫定とする。
 さて、そうするとSAKEの時のようには何かの一般名詞の可能性が高い。何かってそりゃもう決まってるでしょう。フルーツですよ!おお!なんとこれはフルーツの英語Furitsとつづりもあってるじゃないか!は大文字のFで決定だな!

後日追記:後で世界地図を見直してみたら、しっかりFが使われていた。もちろんでした。見落としていたために無駄な推理を働かせてしまった・・・。合ってたからいいけど。

 となると、の小文字ではないかと思われるが、これをfと読んで解読できる単語がないので保留する。
 ・・・妙な違和感があるなぁ・・・。あれっ!?フルーツって調べたらFruitsだった・・・。何でつづり合ってると思ったんだろう?あ、中学生の時フルイトって覚えたせいだ・・・。で、検索してみるとこれがまた有るわ有るわ。フルーツの意味で日本人も英語圏の人も間違えまくり。日本の女性雑誌にFuritsってのがあるからまたややこしい。
 まーあれだ、ニッカ君もつづりを間違えたと言うことで。(・・・言い訳が苦しいなぁ。)
 で、そうするとキーマの下は・・・バナナではないか?(B)の下半分で作った小文字だと考えられる。うむ。暫定ではb。
 その下は・・・分かりません。後回し。


 34Pの文字はニッカのハチマキがかぶってほとんど読めません。かろうじて下の行頭の、
(ha?)
が、読み取れるのみである。
 しかしこのを見て思ったのだが、もしかしてこれはだと思っていた字と同一なのではないか?と思える。それくらいこの筆記体筆記体に似ている。
 38Pには
(Ot?t)
(inn)
と、書いてある。の小文字ではないだろうか?形も似ているし、tとtの間には母音が来るのが自然だから、aeiuは判明している以上oが来るのが当然なような気がする。すると変な名前だが「オトトゥ旅館」だろう。オリカ旅館じゃないのか・・・残念。
 その隣のオリカの、と言うよりは恐らくアル・レオニスの泊まっている部屋のある建物の看板には、
(??oaoa)
(sho?)
 オリカはクルボア一家の元締めのようだから名前はオリカ・クルボアだと思う。その彼女の店なのだから店の名前にクルボアが付いても良さそうなものだが。それともではなくて、
(Kuru?oa)と読むべきなのだろうか?・・・なんかだんだんそんな風に読める気がしてきた・・・。(大陸文字の筆記体、特に小文字は紛らわしい字が多くて困る。)ということははbか、vだが、既にbはと暫定している。だがもしかしたら筆記体ではなのかも知れない。なにしろ、この「クルボア」でもにしか見えないのだから。この辺、判断が難しいので保留する。
 さて、だが、それらしい四文字の英単語は、
shoe(靴、蹄鉄、輪留め、石突き)
shop(店、工房)
shot(弾丸、砲弾、射手、一蹴り、発射、酒の一口、(飲み屋の)勘定、(薬の)一服、試み、写真、シャックル(海事用語:錨鎖の長さ単位)、)
show(展示会、ショー、見栄、試み、景観)
であるが、クルボア一家の元締めが靴屋ってことは無いと思うので(更に言えば靴屋はshoes)、「店」か「ショー」だろう。しかしwは(というかeもtも)既に決定しているのでshopで間違いなかろう。つまりは小文字のpだろう。
 となると、ニッカのバインダーのはapp?eである。フルーツと言ったらもうこれしかない。そう、アップル!はLの小文字ということになる。ということはは、やはりrだったようだ。
 ここまでの成果


 続く・・・