ベルデセルバ戦記でブログ

プレイステーションソフト「ベルデセルバ戦記~翼の勲章~」 にこだわるブログです。(略称【ベル戦ブログ】)

黄泉(ヨミ)

 黄泉は中国のあの世。日本語のヨミに似た意味だからあてた当て字らしい。


 ヨミを「夜見」とする人もいるが私の語源感は違う。あえて漢字表記すれば
暗水
だと思っている。
「ヨ」は「夜」=「暗時間」のヨ。「ミ」は「水」。つまり「暗い水の世界」を意味しているのだ。古代の人にとって地面下・水面下の世界こそが死者の住まう世界なのだから。(ちなみに「ヒル」=「明時間」だと思っている。「ヒ」は明るいで、「ル」は半日単位の時間を示す単語なのだろう。じゃあ「ヒミ」はどういう意味だ?そんな単語あるのか?と聞かれても困る。というか「明るい水の世界」というのは古代の論理ではありえないモノなんじゃないだろうか?だからそういう単語は存在しないのだ。でもちょっと「卑弥呼」と関係ありそうだけど、どうなんだろ。)
 例によってこの説に学術的根拠は無い。諸君がこの説を吹聴して言語学者の失笑を買っても当局は一切関知しない。成功を祈る!